Entry tags:
Последнее прибежище
Когда у нас посадили президента, я гордился своей страной. Потом у нас посадили премьер-министра, и я ещё больше гордился, как и обещал. А теперь в Америке, как и ожидалось, не посадили будущего президента (тку?). Очередная причина гордиться Израилем, я считаю.

no subject
שוים יותר конечно, переводится, это ведь перевод орвелловского "All animals are equal, but some animals are more equal than others" = "Все животные равны. Но некоторые животные равны более, чем другие". Да, перевод на иврит особенно удачный выходит, но в оригинале этот смысл тоже заложен ("more equal" ~ "equal more").