i_eron: (Halberdier)
i_eron ([personal profile] i_eron) wrote2015-08-12 05:54 pm

Отдам сырьё за еду

Отличные карты в Экономисте (всё ещё могут ведь, когда хотят!) - баланс торговли стран по нефти, еде, металлам и "сырьевым товарам" в целом: "Commodity dependency". Не знаю, как перевести слово "commodity". Все 30-40 терминов, предлагаемых словарём - неправильные, а Вики вообще спятила и говорит "биржевой товар". Цветом обозначены проценты баланса в экономиках стран в среднем за 2010-13 годы. Мои копии тут красивые, но мёртвые, а по ссылке они живые и информативные.

Замечательно, как нефть и еда - приблизительно взаимные негативы. Ты мне нефть, я тебе еду (или наоборот). А ещё замечательно, как "новый мир" снабжает металлами места бывшей цивилизации, где свои металлы давно уже повыкапывали. Но главное тут - зависимость. "Сырьевая независимость" - это когда в основном продаёшь, или когда в основном покупаешь? Которые страны больше зависят от остального мира - зелёненькие или красненькие? (Душа болит называть эти цветовые шкалы так грубо, но словарь отсоветовал мне не только слово "терракотовенькие", но даже "оранжевенькие"). Экономист говорит, что красные, и я согласен. Но есть много людей, самых разных, которые думают, что зелёные.


[identity profile] otkaznik.livejournal.com 2015-08-13 12:57 am (UTC)(link)
Я всегда считал, что "биржевой товар" перевод правильный. В чем Ваше возражение?

[identity profile] otkaznik.livejournal.com 2015-08-13 01:22 am (UTC)(link)
Перевод, за редким исключением, - штука приблизительная. Вы вот вводите свое понимание в виде невысоких барьеров, а я могу немедленно дать контрпример commodity с запредельно высокими барьерами для новых участников. Скажем, нефть, торгуемая по единственному нефтепроводу между производителем А и потребителем Б. Хотя в общем случае нефть конечно commodity. Под "биржей" можно понимать просто "рынок" и тогда парикмахерские услуги станут "биржевым товаром".

[identity profile] amigofriend.livejournal.com 2015-08-13 01:30 am (UTC)(link)
Это если использовать второе значение с инвестопедии

http://www.investopedia.com/terms/c/commodity.asp

а в статье более имеется в виду первое.

[identity profile] olaff67.livejournal.com 2015-08-13 01:09 am (UTC)(link)
А Гренландия-то претендует на звание житницы!

[identity profile] aka-human.livejournal.com 2015-08-13 03:08 am (UTC)(link)
"Которые страны больше зависят от остального мира - зелёненькие или красненькие?"
Конечно красные. В условиях отсутствия дефицита покупатель куда более независим, чем продавец.

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2015-08-13 05:35 am (UTC)(link)
Розавинькие же!

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2015-08-13 06:23 am (UTC)(link)
Это всё оттенки цвета ветчины.

(Anonymous) 2015-08-13 09:52 am (UTC)(link)
Ага, цвет mauve, сыгравший роковую роль в одной истории. "Как только я увидела его в пижаме цвета мов, я сказала себе: свадьбе не бывать! (http://www.lib.ru/INPROZ/WUDHAUS/lold05.txt_with-big-pictures.html)".

[identity profile] trurle.livejournal.com 2015-08-13 06:32 am (UTC)(link)
Пока нет войны, это не важно. А на длинной войне нефтяная и продовольственная независимость в равной степени важны

[identity profile] trurle.livejournal.com 2015-08-13 08:08 am (UTC)(link)
Я не одобряю эту точку зрения, а описываю условия при которой она становится минимально осмысленной