Date: 2013-04-26 04:51 am (UTC)
alon_68: (0)
From: [personal profile] alon_68
Недавно пытался крутить между языками "В траве сидел кузнечик" - обратил внимание, что львиная доля несуразностей приходится на русские уменьшительные формы. Если слегка "отцензурировать" оригинал, заменив "огуречик" на "огурец", "зелёненький" на "зелёный", точность переводов сразу сильно возрастает. А "зелёненький", к примеру, он упорно переводит долларами-баксами на несколько языков.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

i_eron: (Default)
i_eron

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 10:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios