Палатализация
Mar. 1st, 2011 08:02 pm
Оказывается, в известной игре камень-ножницы-бумага некоторые советские дети вместо "раз-два-три!" говорили "цу-е-фа!". И самое главное, оказывается (вот и вот), что это восклицание идёт из китайского. Как это получилось (и как непонятное слово могло надолго сохраниться в узнаваемом виде) - представить себе очень трудно.Мне это напомнило идиотскую считалку из моего детства (лето 1981) в Литве:
Комари, комари ту фло-о-ори,
Комари, комари ту фло-о-ори,
Чикитома, чикитома,
Ван-ту-фри!
В "комари" ударение на последний слог, а в "чикитома" - на предпоследний. Эта считалка явно из английского, причём, скорее всего, сравнительно недавняя, а все слова, кроме последних трёх, уже успели исказиться до неузнаваемости. Тем удивительнее эта устойчивая цуефа.
Гугл и Яндекс не находят ничего про чикитому. Зато есть "тикитома", причём даже два варианта:
"Эм Эм Мари Суфлере. Эммари. Эммари. Ван. Ту. Три."
...
Игра явно калька с английского, вроде бы по происхождению с фестиваля. Но я ее слышала уже в этом совершенно исковерканном варианте. Ну, может быть там еще было словечко "тикитома".
"эм-эмари-суфлёёёёёра
эмари-эмари
тикитома-тикитома
уан, ту, фри"
Забавно, что такая же "палатализация" английского "взрывного" "т" с последующим "и" в "чи" происходила у некоторых учениц в нашей школе. Например, они говорили "Эчиз", вместо "it is" и обижались, когда учительница смеялась, что это сыр. Говорят, в японском есть такое ти->чи. Интересно, какие ещё фонетические изменения произошли в этой считалке.
no subject
Date: 2011-03-01 06:24 pm (UTC)Видел упоминание этой игры в каком-то японском романе (время действия - середина XX века), так что игра, видимо, действительно восточная. В Россию могли привезти китайцы до революции.
no subject
Date: 2011-03-01 07:20 pm (UTC)kokie keisti man atrodė žodžiai
no subject
Date: 2011-03-01 07:52 pm (UTC)Как интересно. :)
no subject
Date: 2011-03-01 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-01 08:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-01 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-01 08:33 pm (UTC)o paskui kraipė visi kaip išmanė:)
no subject
Date: 2011-03-01 08:51 pm (UTC)Ir turbūt yra lingvistų, kurie jau parašė apie tai disertacijas :-)
no subject
Date: 2011-03-01 10:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-01 11:23 pm (UTC)Я узнал об этой игре впервые из американских фильмов когда был уже взрослый. В моём детстве не только никто не играл в эту игру, но даже и не слышал о такой. А вы говорите чикитома...
:)
no subject
Date: 2011-03-02 07:48 am (UTC)А "чикитома" мне казалась идиотской уже тогда, я никогда в ней не участвовал. Меня раздражало, что так коверкают три английских числительных. Но ещё больше меня раздражало, что я не мог поправить остальные исковерканные слова. Поэтому, наверное, и запомнилось. Ведь "цеплять-раздражать" - важный принцип рекламного дела. В общем, завидовать тут нечему, увы.
no subject
Date: 2011-03-02 07:59 am (UTC)Может, цу-е-фа - это ответный экспорт благодарных китайцев тех времён, когда они ещё русский хлеб жевали, не говорили про оппортунизм.
no subject
Date: 2011-03-02 10:53 am (UTC)