Книжки - Hilary Mantel
Sep. 28th, 2012 12:37 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Стиль Хилари Мантел - странный. Она пишет большей частью в настоящем времени (этот необычный трюк интересно объясняется тут: Как ныне сбирается). С идиосинкразиями вроде постоянного повторения "he, Cromwell", с эдакой звенящей надутой претенциозностью. Мне эти приёмы кажутся механическими, а не вдохновлёнными, они придают течению рассказа странную монотонность. Но через некоторое время это перестаёт быть важным и внимание останавливается на главных характерах, которые описываются просто замечательно - я помню их в деталях и как будто продолжаю читать с того места, где заканчивается Wolf Hall, хотя между ними у меня стоят два года и двести книжек. И впечатление от атмосферы королевского двора и Англии того времени тоже получается ярким и совсем непохожим на то, как это описывают обычно.
His commissioners go out and send him back scandals; they send him monkish manuscripts, tales of ghosts and curses, meant to keep simple people in dread. The monks have relics that make it rain or make it stop, that inhibit the growth of weeds and cure diseases of cattle. They charge for the use of them, they do not give them free to their neighbours: old bones and chips of wood, bent nails from the crucifixion of Christ. He tells the king and queen what his men have found in Wiltshire at Maiden Bradley. 'The monks have part of God's coat, and some broken meats from the Last Supper. They have twigs that blossom on Christmas Day.'
'That last is possible,' Henry says reverently. 'Think of the Glastonbury thorn.'
'The prior has six children, and keeps his sons in his household as waiting men. He says in his defence he never meddled with married women, only with virgins. And then when he was tired of them or they were with child, he found them a husband. He claims he has a licence given under papal seal, allowing him to keep a whore.'
Anne giggles: 'And could he produce it?'
Henry is shocked. 'Away with him. Such men are a disgrace to their calling.'
But these tonsured fools are commonly worse than other men; does Henry not know that? There are some good monks, but after a few years of exposure to the monastic ideal, they tend to run away. They flee the cloisters and become actors in the world. In times past our forefathers with their billhooks and scythes attacked the monks and their servants with the fury they would bring against an occupying army. They broke down their walls and threatened to burn them out, and what they wanted were the monks' rent-rolls, the items of their servitude, and when they could get them they tore them and put them on bonfires, and they said, what we want is a little liberty: a little liberty, and to be treated like Englishmen, after the centuries we have been treated as beasts.
Darker reports come in. He, Cromwell, says to his visitors, just tell them this, and tell them loud: to each monk, one bed: to each bed, one monk. Is that so hard for them? The world-weary tell him, these sins are sure to happen, if you shut up men without recourse to women they will prey on the younger and weaker novices, they are men and it is only a man's nature. But aren't they supposed to rise above nature? What's the point of all the prayer and fasting, if it leaves them insufficient when the devil comes to tempt them?
Насколько я понимаю, она точно передаёт все известные исторические факты, это помогает условно принять её версию характеров и подробностей и представить себе, что, может, так оно и было. А ещё очень помогает то, что основные исторические факты я помню, так что легко понять, когда именно происходит каждый кусок действия, привязать его к известному. Это мне становится особенно необходимым в Bring Up the Bodies, потому что я вдруг начинаю замечать странную разбросанность во времени - линия повествования внезапно пост-модернистски прерывается ради длинного отрывка, который хронологически следует раньше или, наоборот, позже предыдущего. Удовольствию от книжки это почти не мешает, но после одного особенно странного flashback'а в душу мою закрадывается страшное подозрение. Дело в том, что недавно я перешёл со своего простого и надёжного MP3-плеера к сложному и неудобному iPhone'у. Проверяю - и действительно, с какого-то момента там нажат этот идиотский reshuffle. Теперь слушаю всю книжку заново, уже по порядку. Так она ещё лучше.

Bring Up the Bodies теперь тоже в букеровском шорт-листе, победителя объявляют в октябре. Она, кажется, не хуже Wolf Hall, но выглядит, будто дают два приза за одно и то же.
no subject
Date: 2012-09-29 04:48 am (UTC)У меня было похожее из-за плохого скана в e-book. В одной книжке попалось "it's a town with its heart Tom out", и я уже придумывала, что это значит, - может, город, в котором не осталось обычных людей ("Tom" в значении "any Tom, Dick and Harry"), или какая-то более изощрённая метафора? Оказалось, просто ошибка сканирования, а на самом деле там "heart torn out", никаких экстравагантностей.
Пора завести рубрику "gained in erroneous electronic reproduction", подобную придуманной Рушди "gained in translation".
no subject
Date: 2012-09-29 05:13 am (UTC)Наверное, многие приёмы получаются просто потому, что они становятся технически возможны, а смысл им додумывают уже потом. Например, яркие светлые краски => сияющие лица на портретах. Более удивительно, что некоторые приёмы возникают незадолго до того, как они становятся технически возможны. У Умберто Эко в "Маятнике Фуко", например, главный герой-эрудит придумывает себе роль эдакого Гугла исторических текстов - незадолго до появления адекватного интернетного поиска. Если я правильно помню, к нему обращаются с вопросами о том, где упоминалось такое-то слово, а он находит его в источнике. И его же разглагольствования про "гипертекст" и постмодернистское нелинейное повествование. Непонятно, кто придумал что - пост-модернисты - html, или программисты - пост-модернизм.
Мне проще себе представить, что искусство неожиданно идёт позади жизни, а не впереди - например, как с изменением форм рисованных животных ("Плюшевая эволюция").
no subject
Date: 2012-09-29 05:18 am (UTC)Подумаешь, у Умберто Эко. У тебя есть знакомая, которая до сих пор работает в этом жанре для поиска забытых стихов по ритму. А Гугл этого всё ещё не умеет:)
no subject
Date: 2012-09-29 06:54 am (UTC)Сайт прекрасных стихов Веры Север
Date: 2013-03-16 04:17 pm (UTC)[url=http://seververa.com/index.php?str=5]дети земли картинки[/url]
Поэзия – это прекрасные слова, которые расположены в прекрасном порядке. Поэзия – как чистый воздух, который мы не слышим, но им дышим, живем им, существуем благодаря ему… Этот сайт
– окно в поэтический мир молодой поэтессы, целью которой всегда было творчество, а конкретно поэзия.
На моем сайте собраны мои уникальные стихи, которые создавались на протяжении предыдущих лет и которыми я хочу поделиться с гостями своей поэтической странички в данный момент. Современный стремительный и взбалмошный мир не оставляет нам ни секунды личного времени, и мы часто забываем о душе, и помним лишь все больше о ее бренной оболочке. А что является самой нужной пищей для души? Ну, конечно же, поэзия. На этом сайте вы попадете в прекрасный мир рифм и словесных хитросплетений, сможете вновь почувствовать чарующую музыку стихотворений, затрагивающую самые тонкие струны человеческой души.
Здесь я разместила все свои сборники со стихами, написанными в разные периоды моей жизни. Вы можете не только прочесть их онлайн-версию, но и скачать совершенно бесплатно. Я буду рада помочь вам познать неповторимый, прекрасный, завораживающий мир современной поэзии.
[url=http://seververa.com/index.php?str=34]любіть природу вірші[/url]
[url=http://seververa.com/index.php?sk=6&p=51]вера север поздравление[/url]