Как нам объясняли в универе (кажется, по поводу исландского), в языках, где нет оппозиции "с" - "з", звук "с" рано или поздно обычно съезжает в такое пришепетывание. То есть да, становится чем-то средним между "с" и "ш". Сравнивать его с русским "с" или "ш" попросту бессмысленно, потому что оно ни то и ни другое. Именно поэтому при нормальном обучении языкам фонетику изучаемого языка специально ставят отдельно, даже если звуки изучаемого языка очень-очень похожи на родной. Украинское "и", скажем, очень похоже на русское "ы", и русскими воспринимается именно как "ы", но на самом деле оно достаточно заметно отличается.
no subject
Date: 2016-05-07 06:03 pm (UTC)