Моционизм и Компульсивный Метафорит
Jan. 17th, 2010 02:31 pmПолгода назад, жалуясь на скованность своей речи, я выделил, среди прочего, болезнь компульсивный метафорит, приступами которой я, как и многие, страдаю. Метафоры хороши для понятной и запоминающейся передачи смысла, особенно если непонятное объясняется ими через хорошо известное. Но часто метафоры изпользуются совершенно иначе. Некоторые не страдают излишним их нагромождением, а наслаждаются им. Так совпало, что, кончив жаловаться, я тут же влез в незабвенную дискуссию у
avva как раз об этой манере людей затуманивать смысл.
Вчера, перечитывая Рушди, я наткнулся у него на нечто подобное. Конечно, он об этом знает несравнимо лучше меня, а уж пишет-то он вообще лучше всех.
It is true that many learned Indians go in for a sonorously impenetrable form of critico-mysticism. I once heard an Indian writer of some renown, and much interest in India's ancient wisdoms, expounding his theory of what one might call Motionism. "Consider Water," he advised us. "Water without Motion is - what? Is a lake. Very well. Now, Water plus Motion is - what? Is a river. You see? The Water is still the same Water. Only Motion has been added. By the same token," he continued, making a breathtaking intellectual leap, "Language is Silence, to which Motion has been added."
(A fine Indian poet, who was sitting beside me in the great man's audience, murmured in my ear: "Bowel without Motion is - what? Is constipation! Bowel plus Motion is - what? Is shit!")
So I agree with Naipaul that mysticism is bad for novelists. But in the India I know, for every obfuscating Motionist, there is a debunking Bowelist whispering in one's ear. For every unworldly seeker for the ancient wisdoms of the East, there is a clear-eyed witness responding to the here and now in precisely that fashion which Naipaul inaccurately calls uniquely Western.
Теперь я знаю, что побудило меня использовать навозные метафоры для описания компульсивного метафорита. Я - боуэлист (Кишечникист? Нет. Альвист!).
Следить за перепалками индийских западников с почвенниками очень интересно и гораздо приятнее, чем за спорами их русских аналогов. Боюсь только, что всё это удовольствие - неблагородного свойства. Миллионы убитых людей и сотни миллионов покарёженных жизней, составляющие фон таких споров, в случае Индии просто кажутся менее реальными.
Вчера, перечитывая Рушди, я наткнулся у него на нечто подобное. Конечно, он об этом знает несравнимо лучше меня, а уж пишет-то он вообще лучше всех.
It is true that many learned Indians go in for a sonorously impenetrable form of critico-mysticism. I once heard an Indian writer of some renown, and much interest in India's ancient wisdoms, expounding his theory of what one might call Motionism. "Consider Water," he advised us. "Water without Motion is - what? Is a lake. Very well. Now, Water plus Motion is - what? Is a river. You see? The Water is still the same Water. Only Motion has been added. By the same token," he continued, making a breathtaking intellectual leap, "Language is Silence, to which Motion has been added."
(A fine Indian poet, who was sitting beside me in the great man's audience, murmured in my ear: "Bowel without Motion is - what? Is constipation! Bowel plus Motion is - what? Is shit!")
So I agree with Naipaul that mysticism is bad for novelists. But in the India I know, for every obfuscating Motionist, there is a debunking Bowelist whispering in one's ear. For every unworldly seeker for the ancient wisdoms of the East, there is a clear-eyed witness responding to the here and now in precisely that fashion which Naipaul inaccurately calls uniquely Western.
Теперь я знаю, что побудило меня использовать навозные метафоры для описания компульсивного метафорита. Я - боуэлист (Кишечникист? Нет. Альвист!).
Следить за перепалками индийских западников с почвенниками очень интересно и гораздо приятнее, чем за спорами их русских аналогов. Боюсь только, что всё это удовольствие - неблагородного свойства. Миллионы убитых людей и сотни миллионов покарёженных жизней, составляющие фон таких споров, в случае Индии просто кажутся менее реальными.
no subject
Date: 2010-01-17 12:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-17 01:03 pm (UTC):)
Date: 2010-01-17 01:05 pm (UTC)Писатели образуют ту же пирамиду, которую мы видим повсюду, где действует людской талант и людское творчество. В основании – плохие писатели. Над ними группа чуть поменьше, но все еще большая и доступная: писатели грамотные. Такие тоже бывают у вас в местной газете или в местной книжной лавке, и на поэтических вечерах открытого микрофона. Это люди, которые все же понимают, что, даже если лесбиянка разозлится, груди остаются грудями.
Стивен Кинг "Как писать книги"
Re: :)
Date: 2010-01-17 01:21 pm (UTC)Вам должно понравиться))
Date: 2010-01-17 11:19 pm (UTC)ну и всё остальное в этом журнале
no subject
Date: 2010-01-17 05:45 pm (UTC)фразу "теоретик воображаемого, оптического, спектрального, видимого, призрачного."
Надо читать как:
теоретик воображаемого: оптического, спектрального ( то есть, видимого, призрачного).
no subject
Date: 2010-01-18 08:48 am (UTC)Я не понимаю, почему эту фразу следует читать так, как Вы объясняете. То есть, я не спорю - возможно, Вы правы, я просто не понимаю, откуда это видно.
И такое определение слова "спектральный" - совершенно необычное. Конечно, автор имеет право ввести новое значение слова, как термин, который упростит ему задачу в дальнейшем. Хорошо бы, если бы слово для этого выбиралось более удачно. Но Вы не поверите - Виктор Мазин, введя в начале статьи новый термин (в Вашей интерпретации), после этого не использует его НИ РАЗУ. Я нарочно теперь проверил.
Кроме того, я его не понимаю - зачем одним словом обозначать "видимое" и "призрачное"? Боюсь, что всё это убеждает меня, что слово "спектральный" тут добавлено, как специи, исключительно ради его звучания, ради придания тексту хрумкости, без всякого смысла.
И ещё, "видимое" тут понимается иначе, чем "оптическое", или это синонимы? Потому что Вы знаете, зачем люди добавляют слова с идентичными значениями в перечисление? Ради солидности звучания списка, конечно, ведь не ради смысла же.
Или например, как понимать "Каждое понятие определяется не чёткими дефинициями"? "Дефиниции" - это такое сложное слово, но значит оно то же самое, что "определения". Это масло не масляное? Не проще и не честнее ли было сказать - "Все понятия плохо определены"? Опять солидно звучащее слово используется для затуманивания смысла, а не для его объяснения.
И ещё, Ваша интерпретация не совпадает с интерпретацией моей тогдашней собеседницы. Это подтверждает моё впечатление. Да что там впечатление - об этом сказано прямым текстом:
Ловушка, которая стоит на пути «Введения», – хорошо известная непроницаемость и загадочность языка Лакана. Как найти «доступный» для введения язык, который сохранил бы верность лакановской мысли? Мысли противоречивой, подвижной, небюрократизируемой. Мысли, подобно коанам дзен буддизма, заставляющей читателя находить свой ответ – свой первый семинар Лакан открывает словами: мэтр может прервать молчание чем угодно – сарказмом или пинком ноги. Мысли, которая вопреки и в силу своей герметичности стала ходовым продуктом психического потребления.
Кажется, Виктор Мазин нашёл выход из ловушки - его текст тоже "непроницаемый и загадочный" и "заставляет каждого читателя находить свой ответ". Ваш ответ, что спектральное - это "видимое и призрачное". Ответ моей июньской собеседницы - что это "метафора кажущейся неуловимости". Между этими ответами есть что-то общее, но оно какое-то неуловимое. Мой ответ - всё это буллшит. Язык существует для того, чтобы дать другому понять свою мысль. Если язык намеренно коверкается, мысль не передаётся. Может быть, это такая особенная "sonorously impenetrable" мысль, которую нельзя описать по-человечески. А может быть, никакой мысли и нет, а весь этот туманный "obfuscating" язык - просто дымовая завеса.
Пожалуйста, не воспринимайте мой недобрый тон на свой счёт. Меня жутко раздражает и ущемляет моё самолюбие, что тут есть целая область человеческой мысли, которую я совершенно ни в зуб ногой не понимаю, а для других она вполне понятна и интересна. Люди, которые понимают что-то лучше меня, вызывают у меня только уважение, как ни неприятны такие ситуации :-).
no subject
Date: 2010-01-18 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-18 02:21 pm (UTC)1. Они стараются, но умеют хуже, чем Пруст?
Нет, они сами в этом с гордостью признаются.
2. Они специально не стараются, чтобы нам было труднее, чтобы воспитать в нас умение мыслить "неопределённо"? В стиле "через тернии к звёздам"?
Те, кто говорят, что в этом понимают, пытаются создать именно такое впечатление. Так почему же я ничего не понимаю? Я такой тупой, у меня нет к этому "слуха"? Возможно. Но понимающие по-разному объясняют то, что они поняли. По-моему - классическая ситуация "голого короля". Или это платье действительно сверкает для разных людей разными красками? Наверное, разные люди по-разному объясняют цвета слепому.
3. Их учение - бесплодный культ. Их материал - сумбур, неразвитый, невербализуемый поток воспалённого сознания, шизофренический бред, разбираться в логике которого - бессмысленно по причине отсутствия таковой. Как в навозе, некоторая структура есть, так сказать, "ближний порядок", но общей структуры, мысленной нити, "дальнего порядка", нет совсем. Кажется, они сами в этом признаются - их мысль "подвижная и противоречивая", "небюрократизируемая" (в смысле, невербализуемая), "герметичная".
Но, хоть мысль - герметичная, эти люди не молчат, они болтают, выкладывают слова большими кучами. Зачем же им вообще болтать, если их мысль принципиально невыбалтываемая?
Весь этот туман, неопределённые определения и прочее - просто чтобы задурить, заболтать доверчивых людей. Это так или это моё уязвленное самолюбие?
no subject
Date: 2010-01-18 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 11:36 am (UTC)Мысли, подобно коанам дзен-буддизма, заставляющей читателя находить свой ответ – свой первый семинар Лакан открывает словами: мэтр может прервать молчание чем угодно – сарказмом или пинком ноги. Мысли, которая вопреки и в силу своей герметичности стала ходовым продуктом психического потребления. Лакан, говоря о своей диссертации, утверждал: хватило десяти лет, чтобы написанное стало ясным для всех. Но что значит «ясным»?
Как там Пруст (или Рушди), прерывает ли он своё презрительное молчание то сарказмом, то пинком ноги? Согласен ли он с тем, чтобы его тексты стали "ясными" только через десять лет, да ещё и "ясными" в очень странном понимании этого слова? Не-ет, очевидно, талант Лакана - совсем другого сорта. Мне кажется, что по всем признакам, он - ненастоящего сорта.
Про Индию ещё и потому приятнее, что
Date: 2010-01-17 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-18 09:06 am (UTC)Но моё впечатление от всех этих индийских споров, что Рушди преувеличивает, выдаёт желаемое за действительное. Националистических почвенников в Индии гораздо больше, чем ясноглазых западников. Конечно, Рушди стоит сотни оппонентов в наших глазах. Но в самой Индии его авторитет не так уж велик. Боюсь, что этот шепчущий на ухо поэт со своим замечательным, ломаным индо-английским - выдумка самого Рушди.
Индия на порядок больше России. Если считать с Пакистаном и Бангладеш ("literature has no need of Partitions"), то индийцев почти в десять раз больше, чем всех русскоговорящих, в России и вне её. Образованных людей вообще, и блестящих интеллектуалов в частности, там тоже, соответственно, на порядок больше. И, как и в России, большинство индийцев-западников переехало на Запад, а в дискуссиях внутри страны доминируют почвенники.