Благоговение перед длинными словами, необходимыми для пеонов (иногда перерастающее в болезненный страх)? Отсутствие суетливости и всякого дырбулщила, одна только греческая торжественность, невозможная в других языках, кроме русского?
Кэрролл рассказывал, что "в качестве примера необычайно длинных слов, которыми отличается русский язык", его попутчик-англичанин благоговейно "записал ему следующее: ЗАЩИЩАЮЩИХСЯ, которое, если записать его английскими буквами, будет выглядеть так: ZASHTSHEESHTSCHAYJUSHTSHEEKHSYA; это устрашающее слово представляет собой родительный падеж множественного числа причастия и означает: «тех, кто себя защищает»."
Чтобы засунуть такое в стихи, нужно быть Щербаковым или хотя бы Брюсовым:)
Да, говорят. Я имела в виду - из тех, на которых я немножко представляю себе поэзию. Но в "Калевале", действительно, много пеонов: Айно, дева молодая, Еукхайнена сестрица, В лес пошла нарезать веток, В роще веников наделать...
no subject
Date: 2012-08-16 01:17 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-16 07:21 am (UTC)Кэрролл рассказывал, что "в качестве примера необычайно длинных слов, которыми отличается русский язык", его попутчик-англичанин благоговейно "записал ему следующее:
ЗАЩИЩАЮЩИХСЯ,
которое, если записать его английскими буквами, будет выглядеть так:
ZASHTSHEESHTSCHAYJUSHTSHEEKHSYA;
это устрашающее слово представляет собой родительный падеж множественного числа причастия и означает:
«тех, кто себя защищает»."
Чтобы засунуть такое в стихи, нужно быть Щербаковым или хотя бы Брюсовым:)
no subject
Date: 2012-08-16 07:40 am (UTC)Это вряд ли. Я думаю, что финский с венгерским еще покруче будут.
no subject
Date: 2012-08-16 08:00 am (UTC)Айно, дева молодая,
Еукхайнена сестрица,
В лес пошла нарезать веток,
В роще веников наделать...